www.chinese-language.info www.chinesischesprache.com www.chineesleren.com www.kitaysky.com www.chines.info www.cinese.org

Aprender Chino

Dialectos del chino. Además puedes encontrar muchos recursos sobre la Idioma chino como palabras, escuelas y literatura chino entre otras cosas.

Chino - InicioSobre nosotrosDialectosDiccionarioDatos sobre el chinoForoGramatica chinoHistoria del chinoTrabajoBoletines electronicosEscuelas de chinoLiteratura chinoFrases en chinoProductosPaginas relacionadasIdioma de signosJerga chinoEnseñando chinoTraduccion chinoPalabras en chino

Dialectos y variedades del chino

El término "chino" agrupa una serie de dialectos y variedades locales que a menudo son incomprensibles entre ellas, pero que comparten un sistema de escritura universal. La escritura china es logográfica, es decir, un símbolo representa una palabra, una sílaba o un concepto, nunca un sonido. La escritura china ha influido en varias lenguas del este de Asia, incluido el japonés. Mientras que el chino hablado varía enormemente de una variedad a otra, el chino escrito es perfectamente comprensible para todas las variedades incluyendo el japonés y el coreano. Esto es algo fascinante porque el japonés y el coreano no tienen ninguna relación con el chino, únicamente han adoptado su sistema de escritura.

Como decíamos anteriormente, el chino no es una lengua de estructura homogénea, sino una mezcla variopinta de, al menos, 15 dialectos. Dentro de esos grupos hay muchas variantes lo que hace reflexionar a los lingüistas sobre la posibilidad de no considerar el chino como una sola lengua. Una de las razones para considerarlo una lengua única, en vez de una familia lingüística, es que sus hablantes la consideran una.

Y ahora vamos a echar un vistazo a las variedades más importantes del chino.

Putonghua o lengua común. (más conocido como mandarín)

El mandarín es la forma más hablada de chino y es, además, la lengua oficial en China y en Taiwán. La creación de escuelas elementarias en los dos países ha hecho más patente la realidad de que el mandarín es su lengua oficial.

Organismos oficiales insisten en que hay dos variedades de mandarín: la que se habla en Taiwán y la que se habla en la República Popular de China. Pero, esta apreciación está basada más en la política, que en la lingüística, puesto que las diferencias son insignificantes; las diferencias son más patentes dentro de los dos países.

Beijing hua: habla beijing o dialecto beijing.

Para empezar debemos saber que, el beijing es el dialecto en el que se basa el putonghua. Es la forma en la que la gente de Beijing urbano habla en su día a día, con todas las marcas de la lengua vernácula (vulgar). Las diferencias más marcadas son variaciones tonales, sonoras y expresiones dialectales.

Guoyu: idioma nacional

El término se usa para la variedad de chino estándar según lo aceptado en Taiwán. Para la mayoría de lo taiwaneses no es su lengua madre, sino la lengua que usan en sus centros educativos. Sin embargo, debido a las décadas de educación estandarizada obligatoria, se ha convertido en el núcleo del habla coloquial para muchas generaciones de posguerra. El chino estándar es más fluido conforme el hablante sea más joven.

La forma estándar del guoyu es prácticamente idéntica al putonghua, pero el fenómeno típico del beijing, el qing-sheng-fication (alza del tono ligero) es mucho menos común. También hay algunas consonantes (las más marcadas zh-, ch-, sh-)que se pronuncian más suavemente que en el continente chino, mientras que el tercer tono se pronuncia en Taiwán más bajo que en el continente, bajando bruscamente y subiendo después.

Huayu

Éste es el chino estándar, en oposición a los dialectos, se usa como medio educativo para las etnias de china en Singapur, Malasia y otros países. Es más una lengua de tradición literaria, ya que la lengua vernácula, para la mayoría de los hablantes de la comunidad china de ultramar, está representada por varios dialectos. Su escritura se conoce como "Bei-hua". Excepto en Singapur, se utiliza la forma tradicional de escritura.

TV estándar

En varios países, se considera el lenguaje televisivo como estándar. Sin embargo, en la televisión de Beijing, los presentadores son famosos por sus entonaciones forzadas y poco naturales, lo que proporciona mayor dramatismo a sus comentarios; esta entonación nunca se usaría en una situación normal.

Para promocionar el uso de los dialectos en Taiwán, los presentadores de televisión de estos países hablan en un tono más natural que sus colegas de Beijing. Sin embargo, todavía no hablan lo que podríamos llamar chino hiper correcto, por las consonantes del taiwanés y el uso ocasional de formas obsoletas.

Los únicos hablantes reales de chino estándar son los profesores de las universidades.

subir ^



top ^
© Copyright 2008 - Aprender Chino -